日前,武汉大学党内法规研究中心策划的“国外政党法规和党内法规译丛”第三批成果——《俄罗斯政党法规和党内法规选译》一书由社会科学文献出版社正式出版发行。
《俄罗斯政党法规和党内法规选译》由中心副主任祝捷教授策划,中心研究助理胡震翻译,中心科研秘书李丹青校对。该书汇集了统一俄罗斯党、俄罗斯自由民主党和公正俄罗斯党等主要政党的党内法规译文,详译了俄罗斯联邦政党法、保障议会党平等使用国家公共电视和广播频道宣传本党活动法与统一俄罗斯党党内监察条例的具体内容,为读者掀开俄罗斯政党法制建设的冰山一角。
俄罗斯联邦的政党制度是处于转型发展中的多党政治制度,俄罗斯联邦各政党在宪法原则和《俄罗斯联邦政党法》的基础上开展活动,与此同时,各个政党的党章和内部条例也发挥着规范政党活动的作用。该书结合俄罗斯联邦的当前政治局势,对俄罗斯联邦政坛当前主要政党的党内法规进行了收集、整理与翻译,为探索和研究俄罗斯联邦政党的制度建设提供了有力帮助,同时也为研究俄罗斯联邦政党的法律规范提供了丰富资料,对我国学者开展有关俄罗斯联邦重要政党及其党内法规的研究,及时掌握俄罗斯政党政治和政党法规的前沿动态具有重大意义。
据悉,“国外政党法规和党内法规译丛”是由武汉大学党内法规研究中心组织骨干力量,运用跨学科、多语言的优势翻译出版的系列丛书,自2017年推出以来,截至目前,该系列出版成果已覆盖德国、日本、韩国、西班牙、法国、拉丁美洲主要国家的重要政党法规和党内法规选译。该系列丛书的出版,对于加强中国共产党党内法规制度建设,推进党内法规制度建设更加科学化有着积极意义,对于建立完善的党内法规体系有着重大理论和实践价值。

书名:俄罗斯政党法规和党内法规选译
出版社:社会科学文献出版社
译者:胡震
校对:李丹青
策划:祝捷
后记
党内法规制度建设离不开对于国外政党法规和党内法规的合理借鉴。俄罗斯联邦的政党政治具有鲜明的特色,政党法规和党内法规也是俄罗斯联邦政党政治体系的重要组成部分。翻译俄罗斯联邦的政党法规及俄罗斯联邦主要党派的党内法规,对于中国共产党的党内法规制度建设有着重要价值。
本书的翻译对象是俄罗斯联邦的政党法、俄罗斯联邦主要政党的党章和其他重要党内法规。这些规范覆盖了俄罗斯联邦的主要政党法规和主要政党的党内法规,是了解俄罗斯联邦政党政治体系的重要参考。
本书是武汉大学党内法规研究中心策划的“国外政党法规和党内法规译丛”的重要成果。“国外政党法规和党内法规译丛”从2016年开始策划,第一批《德国政党法规和党内法规选译》和《日本政党法规和党内法规选译》已经在2017年年底出版。第二批成果《韩国政党法规和党内法规选译》、《法国政党法规和党内法规选译》、《西班牙政党法规和党内法规选译》已经分别在2018年和2019年出版。第三批成果包括拉丁美洲主要国家、俄罗斯、美国、英国等国政党法规和党内法规的翻译工作,本书即是第三批成果中的一本。本书的出版,得益于武汉大学党内法规研究中心研究助理胡震和科研秘书李丹青老师的辛勤工作,他们有着较高的语言能力和业务能力,特别是对于俄罗斯政党法规和党内法规有着深入的研究和思考,十分适合承担本项翻译工作。
本书由胡震担任翻译,李丹青根据胡震的译本进行校对。需要自我批评的是,作为本译丛的策划,我本人并不懂俄语,只能根据中文习惯在各位优秀译者的指导下,艰难且缓慢地审阅本书,在此向各位译者和各位读者道歉。
本书的成型和出版获得了很多师友的关心和帮助。特别是武汉大学党内法规研究中心各共建单位的支持和帮助。感谢武汉大学党内法规研究中心将本译丛列为重点资助项目,并提供翻译和出版资金支持。感谢社会科学文献出版社任文武老师、周映希老师和杨雪老师的大力支持和协助。
由于时间仓促,本书定然存在很多错漏之处,请各位党内法规理论研究和译著界的同仁先进不吝赐教!我们相信,没有大家的批评,我们就很难正确认识自己,也就不可能真正战胜自己,更不可能超越自己。
祝 捷
于珞珈山武汉大学
2020年6月